中国网友安慰外国失恋女孩,中式英语“You swan,He frog”在海外爆火

1843年在一本名为《詹姆斯·坎贝尔上校在锡兰的远足、冒险和田野活动》的出版物中有这么一句话:“妈妈很久没有见到妻子,想到科伦坡去看妻子。”里面用的就是Long time no see;1901年一本名为《在平原和山区的三十一年》的书,里面描述美洲原住民打招呼时用的也是“Long...

我们一直以来都认为“see you later”是“待会见、一会见”的意思。 这个短语本身没什么错,不过表达的是至少一天以上的时间后再次见面,说明根本没指望今天还会再见到。 要是表达“一会...

Goodbye:很正式,不够生活化 Bye bye:英语母语者基本只有小孩子会这样说,成年人用会很奇怪 稍稍变一下就Ok! Bye系列中更常用的是: Bye Bye for now Bye是告别的时候最常用的一个词,跟任...

Did you have a nice trip? B:很好,谢谢您。Yes, thank you. 再见。 Goodbye. 祝你有愉快的一天。 Have a nice day. 回头见。 See you later. A:您会说英语吗?Can you speak English? B:只会一点。Only a little. A:您好,海南酒店前台,有什么可以帮您吗? Hello,Hainan...

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5。 明天我有事情要做 中国式:I have something to do tomorrow?

更多内容请点击:中国网友安慰外国失恋女孩,中式英语“You swan,He frog”在海外爆火 推荐文章